Вторник, 06 Декабрь 2016, 07:46
Приветствую Вас Гость | RSS

ВСЕ СОЧИНЕНИЯ

Loading
Меню сайта
Предметы

 

Форма входа
Статистика

Онлайн всего: 33
Гостей: 33
Пользователей: 0


Сочинения

Главная » Сочинения » Українська мова та література » 11 клас Добавить сочинение

«Улісс» - філософський епос доби модернізму

I.     «Улісс» — роман-травестія. (Травестія — це форма жартівливої поезії, коли твори героїчного змісту переробляють на комічні. У романі «Улісс» Дж. Джойс запропонував світові загальну концепцію кінця героїчних ідеалів у житті й ге­роїчного пафосу в мистецтві.)

II.     «Улісс» — філософський епос нового часу. (Побудований на травестії міфу про Одіссея-Улісса, роман являє собою лабіринт, що розповідає про один день — 16 червня 1904 року.)

1.     Зміст роману — блукання Стівена Дедала. (Книга розповідає про один день у житті Стівена Дедала, який блукає серед хитросплетіння дублін­ських вулиць і площ, подій і розмов, що завершуються зустріччю з таким собі Леопольдом Блумом, рекламним агентом, який, на відміну від Дедала- героя, давно покінчив із пошуками, одружившись із «німфою Каліпсо» — Меріон-Моллі і сказавши собі: «Моя батьківщина — Ірландія». Час від часу згадують Саймона Дедала — батька Стівена. Мотив друга-ворога, мо­тив зрад пов’язаний з образом Бика Маллігана — приятеля Стівена, ново­го «римлянина» в Дубліні, що вважає себе прихильником Ніцше, не дуже на цьому знаючись.)

2.     «Улісс» і традиція травестії міфа про Одіссея. (Міф про Одіссея-Улісса має багату традицію травестії у світовій літературі. За сюжетом Гомера французь­кий письменник Ф. Фенелон написав героїко-філософський епос у класич­ному стилі «Пригоди Телемака, сина Одіссея» (1699). Вільний переклад зро­бив російський поет В. К. Тредіаковський, створивши поему «Телемахіда» (1766). Багато було й інших перелицювань твору. Дж. Джойс, обравши лати­нізовану форму імені (ІЛіхез), зберіг грецьку канву поеми, що й дозволило йому зіштовхнути двох персонажів у комічній грі на впізнавання.)

3.     Композиція твору. (Епізоди Одіссеї залишаються кістяком твору. Вісім­надцять глав названі епізодами і розподілені на три частини: три епізоди «Телемахіди», 12 епізодів «Мандрів» і три епізоди «Повернення». Джойс заповнив усе оповіддю, що створює ілюзію хаосу, розірваності думки. На­справді ж порядок слів точно продуманий, діалоги і сцени ретельно випи­сані, а «потоки свідомості» трьох персонажів — Стівена, Блума і Моллі — складаються з «точних слів», до ліричного «потоку свідомості» вмонтовано авторський коментар, а підтекст твору дуже глибокий.)

4.     Міф, переосмислений Джойсом. (Автор так створює текст, що критичний розум його героя Стівена Дедала наче «перекидає» міф на світову культу­ру й літературну історію, розсипає епос на простіші міфологеми, збираючи частини у нову картину; пам’ять підказує асоціації, з яких Стівену ближ­че від інших герої Шекспіра. Сам текст роману «Улісс» — приклад «хит­рої» мови. Заради чого? Заради нового смислу. Проекція відомих сюжетів на сучасність наблизила в очах Стівена Гомера до Вергілія, які визнали, що «хитрість і хоробрість рівні у битві з ворогом». Прийом «перекидання» звичних смислів пов’язаний з принципом модальності, тобто властивості мови, що відображає відношення думки і вислову до реальності або інших висловів. Зустрічний рух Стівена й Блума з різних кінців Дубліна, їхня зу­стріч і розставання написані за законом паралелей, що перетинаються у просторі культури. Один — Стівен — думає про Шекспіра, Ірландію Пар- нелла, продовжуючи суперечку з Малліганом, а інший — Блум — читає рекламу, розмірковує про батька Авраама, покинутого своїм сином Ната- ном. І обидва повторювали фразу: «Чому я розірвав стосунки з католиць­кою церквою?»)

5.    Герої дивного роману. (Герої роману-травестії «Улісс» — це багато в чому герої-символи. Блум — брат за долею, вигнанець, але це Улісс, що не по­вернувся на Ітаку. Ці образи багато в чому паралельні, як і герої, що з ними пов’язані (образи старої молочниці, що носить молоко мешканцям башти Мартелло, та старої, що вийшла назустріч Блуму на вулиці, — сим­вол одряхлілості сімейних, родових, національних ідеалів, усихання дже­рела національних героїчних епосів). Дедалу у мандрах не судилося знайти Батька, бо він не визнає таким ані Саймона Дедала, що втік від праці, ані Блума, який лишився у полоні у німфи «Поллі». Але сам він і є той герой. Син дволикого Одіссея-Улісса, чиї мандри ще не завершено, чиє точне слово розбудить серця й очистить засліплений розум.)

III.     «Улісс» — осмислення шляхів людства. (Джеймс Джойс створив філософський роман, у якому за допомогою незвичної форми здійснив спробу осмислити шляхи розвитку світової культури, історії, шляхи пошуків людини в контексті культури та історії. Поетика роману «Улісс» неосяжна, та за розмаїттям худож­ніх засобів і прийомів літературної техніки криється геніальна спроба створен­ня духовної історії людства через історію його рідної Ірландії.)

Рассказать друзьям, чтобы не совпали сочинения!
Рассказать
Категория: 11 клас | Добавил: 00dima (17 Май 2016) | Просмотров: 76 | Рейтинг: 0.0 /0
Перейти на главную страницу
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Allcompositions © 2016